Der Preis heißt "Internationaler Literatur-Preis". Er wird in Berlin vergeben. Bei diesem Preis geht es auch um die gute Übersetzung von einem Buch. Darum ist auch die deutsche Übersetzerin von dem Buch, Friederike von Criegern, geehrt worden.
Der Roman von Cristina Morales heißt "Leichte Sprache". Roman bedeutet, dass die Geschichte erfunden ist. In dem Buch geht es um 4 Frauen in der spanischen Stadt Barcelona. Sie wohnen zusammen mit Betreuerinnen in einer Wohn-Gemeinschaft. Alle 4 Frauen haben eine geistige Behinderung.
Die Jury hat gelobt, dass das Buch in Leichter Sprache geschrieben ist. Das war für Friederike von Criegern sehr schwer zu übersetzen. Die Jury hat außerdem gelobt, dass Cristina Morales die Wirklichkeit mit allen Schwierigkeiten beschreibt. Sie hat 20.000 Euro bekommen und Friederike von Criegern 15.000 Euro.